Про испанский
Jan. 24th, 2017 12:33 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Буэнас ночес, мис амигос пекеньос :)
Рассказываю что я узнала сегодня.
Во-первых, ко мне привязалось и крутится на языке слово acostumbrado (привыкший). Учила один раз, один раз встретила в тексте и вот привязалось.
Во-вторых, я поняла, что МНЕ есть смысл учить вокабуляр нового урока ДО изучения урока. Объясняю. Я почему по учебнику заниматься не хотела? Потому что много новых слов, внимание расстраивается и отвлекается. Сейчас в словах я ушла гораздо дальше, чем в учебнике и теперь понимаю все. что в нем написано.
А теперь рассказываю про новые слова из книжки. Несколько печально, но эти две страницы я прям продиралась со словарем в руках. Но тем сильнее была эйфория от тех частей, в которых я или знала перевод, или понимала его по контексту. Ладно, буду продолжать читать. С английским было так же - со скрипом, со словарем, но к 30 рассказику я уже знала большинство неправильных глаголов во всех формах и еще кучу слов. Даже учительница на курсах это заметила. А всего-то читала по 2 часа 2 выходных.
Итак, поскакали.
А вот, кстати, про скакать... Вернее про прыгать. Все довольно просто - saltar. Да, делаем сальто, прыгаем куда-то - будет saltar.
Еще простые слова:
Далее вспомним вчерашнюю тему образования возвратных глаголов: levantar - поднимать, levantarse - подниматься. Это же слово используется в тренажерке, но более точно я фразу не знаю.
Слова, связанные со сном:
кстати, с магазинами тут прикольно. Народ не заморачивается: panadería - от pan (хлеб), pescadería как видите от рыбы, carnecería - от carne (мясо), конфетерия - не поверите, но это конфетный магазин (не помню, как точно пишется), есть еще peluquería - парикмахерская.
И хорошее выражение - qué desea (что желаете?)?
По грамматике я вам ничего не скажу, кроме:
P.S. Да, я ною, что в учебниках, которые мне достаются, нет системы и при этом сама бессистемно вываливаю кучу несвязанных между собой слов и выражений. Я все осознаю, но пока морально не готова что-то объединять в систему, т.к. и знаний мало, и это большой труд. Но я думаю про это :)
Рассказываю что я узнала сегодня.
Во-первых, ко мне привязалось и крутится на языке слово acostumbrado (привыкший). Учила один раз, один раз встретила в тексте и вот привязалось.
Во-вторых, я поняла, что МНЕ есть смысл учить вокабуляр нового урока ДО изучения урока. Объясняю. Я почему по учебнику заниматься не хотела? Потому что много новых слов, внимание расстраивается и отвлекается. Сейчас в словах я ушла гораздо дальше, чем в учебнике и теперь понимаю все. что в нем написано.
А теперь рассказываю про новые слова из книжки. Несколько печально, но эти две страницы я прям продиралась со словарем в руках. Но тем сильнее была эйфория от тех частей, в которых я или знала перевод, или понимала его по контексту. Ладно, буду продолжать читать. С английским было так же - со скрипом, со словарем, но к 30 рассказику я уже знала большинство неправильных глаголов во всех формах и еще кучу слов. Даже учительница на курсах это заметила. А всего-то читала по 2 часа 2 выходных.
Итак, поскакали.
А вот, кстати, про скакать... Вернее про прыгать. Все довольно просто - saltar. Да, делаем сальто, прыгаем куда-то - будет saltar.
Еще простые слова:
- maquina - машина (увы, не автомобиль, автомобиль будет qoche), механизм. Сюда же будет тренажер в тренажерном зале,
- concreto - конкретный. Tú eres una persona concreta? Не уверена, что чилийцы поймут мой наезд, если что, но звучит забавно. Busca allgo concreto - ты ищешь что-то конкретное? Я даже в словарь не полезла,
- hectáreo - оооо, полезное слово, гектар,
- tonelade - ну, к тонне близко, значит есть шанс узнать слово в разговоре или в тексте,
- cabina - прекрасное слово, просто прекрасное, даже запоминать не надо, кабина и есть кабина, будка,
- invitar тоже хорошее слово, все мы помним английсое invite и чудесный напиток с одноименным названием (который в Чили есть и активно покупается),
- gesto - жест, тоже довольно близко, он же выражение лица, hace gesto - сделал жест,
- tipo - тоже отличное слово, означает тип, например, tipo individuo - подозрительный тип,
- transporter - перевозить,
- especie - вид, увы, не совпало, а жаль,
- vegetación - растение.
Далее вспомним вчерашнюю тему образования возвратных глаголов: levantar - поднимать, levantarse - подниматься. Это же слово используется в тренажерке, но более точно я фразу не знаю.
Слова, связанные со сном:
- despieto - проснувшийся, бодрствующий,
- acostar - укладывать. О, буду теперь Диме говорить - Quiere que me acosté (но я не уверена).
- dedicar - посвящать,
- dedica - посвящение,
- dedico a estudiar - я так поняла, что это значит - посвятишь обучение ... (чему-то),
- rester - отнимать, вычитать,
- resto - остаток. Логика притянута за уши (мной), но типа - там отняли и остался остаток.
- astilla - щепка,
- árbol - дерево. Странно, потому что тут активно используют madera,
- pesca - рыбная ловля,
- pescado - рыба,
- pescadería - рыбный магазин,
- pescar - рыбак.
кстати, с магазинами тут прикольно. Народ не заморачивается: panadería - от pan (хлеб), pescadería как видите от рыбы, carnecería - от carne (мясо), конфетерия - не поверите, но это конфетный магазин (не помню, как точно пишется), есть еще peluquería - парикмахерская.
И хорошее выражение - qué desea (что желаете?)?
По грамматике я вам ничего не скажу, кроме:
- para + глагол в инфинитиве - для,
- para + существительное - чтобы.
P.S. Да, я ною, что в учебниках, которые мне достаются, нет системы и при этом сама бессистемно вываливаю кучу несвязанных между собой слов и выражений. Я все осознаю, но пока морально не готова что-то объединять в систему, т.к. и знаний мало, и это большой труд. Но я думаю про это :)
no subject
Date: 2017-01-23 10:53 pm (UTC)насколько я помню, madera - это дерево в значении материи (древесина), а arbol - это дерево как растение.
no subject
Date: 2017-01-23 11:24 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 08:09 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 08:09 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-23 10:53 pm (UTC)насколько я помню, madera - это дерево в значении материи (древесина), а arbol - это дерево как растение.
no subject
Date: 2017-01-24 01:19 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 01:21 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 08:12 am (UTC)para ir - чтобы ходить
para mi madre - для моей мамы
para Ana novio - для жениха Анны
no subject
Date: 2017-01-24 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 10:28 am (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 01:53 pm (UTC)И дико извиняюсь, автомобиль coche ^_^
no subject
Date: 2017-01-24 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-24 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2017-01-31 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-04 06:59 am (UTC)no subject
Date: 2017-02-20 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-20 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2017-02-20 06:24 pm (UTC)