theinterference: (пирожок шоколадный)
[personal profile] theinterference
Когда я училась в школе и у нас начался английский, то меня переименовали в Angelika. Okay, почему бы и не пурке?

Я и стала после школы свои логины писать, используя это слово. Умудрялась даже самых крутых админов прожимать на правильное написание, а не как им в голову взбредет. Матерились, но перенастраивали почту, вход в винду и прочее.

Потом мне внезапно выдали загранпаспорт и назвали меня там Anzhelika. Я лишалась, наверное, несколько месяцев. С трудом придумала логин для новой почты и одного из форумов. Ну бесила меня эта "zh". Потом привыкла и несколько лет чувствовала себя очень органично.

Теперь новая напасть! В испанском "Anzhelika" читается как "Анселика". Ну что за фигня?! Есть варианты Angelika, Anjelika, Angelica. Ну мне опять глаз режет и это же надо опять всю почту менять!!! Причем ударение все окружающие ставят на "е", а не на "i". И будет это читаться как "АнХелика", т.е. никакой тебе буквы "ж".

Просто хочется, при получении постоянных документов, как-то адаптировать имя под местные реалии, чтобы не ломать мозг несчастным чилийцам.

Эээх! 

Date: 2014-04-06 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] adora-m.livejournal.com
:)) Трудности перевода )
Настям и Светам тоже нелегко приходится )

Date: 2014-04-06 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
А Светам-то вдруг с чего? Svetlana же, нет?

Date: 2014-04-06 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] adora-m.livejournal.com
А сокращение? Будет же звучать как "пот" )

Date: 2014-04-09 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] fo-tiniya.livejournal.com
Как раз моё в заграннике написали как Svitlana. Про фамилию молчу, потому как сама не могу запомнить - трэш и угар.

Date: 2014-04-09 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Жесть! Но КАК!??!?!? О_О дЭбилы!

Date: 2014-04-09 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] fo-tiniya.livejournal.com
А патамушта с украинского преводчик так переводит.
Ладно, скажу про фамилию. Благо паспорт под рукой. Так-то я Кедяева, а буду вот Kiediaieva... Блииин...это ломает мой мозг...
Я Вас задружила, потому что сама собираюсь в Чили, хочу на ПМЖ, поэтому мне всё очень важно и интересно :)

Date: 2014-04-09 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Жесть!!! У меня хоть фамилия простая - Никитина :)

Не вопрос :) Только под катом много соплей, но про Чили все в открытых постах.

Date: 2014-04-09 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] fo-tiniya.livejournal.com
OFF: Читала там в сообществе ваш спор про Чили и почему там хорошо. У Вас ангельское терпение :))

Date: 2014-04-09 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Спасибо :) я в хорошем настроении, поэтому развлекаюсь :))

Date: 2014-04-06 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] oksana-mash.livejournal.com
Так везде почти. Мое имя часто пишут Oxana - бред, потому что это даже читаться не будет нормально, например, в английском. Казалось бы, что проще - написать 6 букв этого имени латиницей? Тогда везде нормально читаться будет. Нет, надо что-то придумывать.
Поэтому уже прошу, чтобы написали нормально. И так не только со мной, множество моих знакомых с таким сталкивалось, притом даже с самыми простыми именами.
Не грусти, ты не одинока!

Date: 2014-04-06 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
А какие варианта написания есть? Я что-то аж озадачилась.

Date: 2014-04-06 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] oksana-mash.livejournal.com
Как какие? Oksana. Так будет правильно произноситься в любом языке. Тут и думать долго не надо. А как они пишут, так читаться будет "Огзана" по их же правилам. Идиотизм полный.
А с фамилиями почти у всех проблемы, перечислять устанешь.

Date: 2014-04-06 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] stassyk.livejournal.com
Как я Вас понимаю! Мое имя Анастасия, меня на англоязычное население Фиджи зовут Анна или Анастэйша, иногда Стэсси или Стэсия.. в общем тоже издеваются над именем((( а про Настю я вообще молчу, даже страшно представить как исковеркают, к тому же оно на аглийском близко к звучанию nasty..

Date: 2014-04-06 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Ну Анастэйша еще куда ни шло :) Я на АнхЕлику вполне согласная, мне бы теперь с написанием определиться :)

Date: 2014-04-06 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] lady-chaplinn.livejournal.com
Мне бы твои проблемы.
Пришла в аптеку с рецептом. На рецепте моё имя Darya Galeeva.
Обещали минут через 10 всё приготовить. Возвращаюсь через 10 минут, там другая тётка. Я говорю, мол, готово лекарство для Дарии? Она поворачивается к полке и протягивает мне... средство от поноса.

Date: 2014-04-06 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Хе-хе! Ты выиграла! :)

Date: 2014-04-06 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] blincom-de.livejournal.com
Произнеси фамилию Mytnytskiy и скажи, как с этим жить? и живем же :) а еще с именем Ganna...

Date: 2014-04-06 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
Ржу и сочувствую! :))))

Date: 2014-04-07 01:34 am (UTC)
From: [identity profile] edenli1975.livejournal.com
Анхелика - круть.. сразу на ум приходят высокие черепаховые гребни в жгуче черных волосах, веера и кружевные накидки... Не знаю почему.

Date: 2014-04-07 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] anshdo.livejournal.com
Самая засада в том, что в испанском звука "ж" вообще нету. А еще в нем нету звука "ш". Так что и фамилию мою, как не изгаляйся, на испанский нормально не переведешь.

Date: 2014-04-07 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] aprilmadchen.livejournal.com
Как раз хотела спросить, способны ли испанцы вообще произносить "ж" %) А почту, может, раз и навсегда проще сделать по фамилии как раз?

Date: 2014-04-08 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_march_/
да! слышали, как они называют шампунь - "чампУ"
с анлгийским произношением тоже у многих по этой причине проблемы

Date: 2014-04-08 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_march_/
В постоянных документах напишут так же, как в зангранпаспорте. Акценты в седуле не ставят, увы.
Мы детям имена выбирали так, чтобы местные могли хотя бы имена нормально произносить!

Date: 2014-04-08 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] theinterference.livejournal.com
а, ну тогда остается только смириться :(

Date: 2014-04-08 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] spalchik.livejournal.com
Это сплошь и рядом встречается у русских за границей. Потому что транслитерация в наших загранпаспортах — по одним правилам (сейчас кстати, совершенно жутким, имеющим целью лишь взаимно однозначное соответствие с кириллицей, но никак не удобство пользования), а во всех остальных языках — свои правила произношения.

Profile

theinterference: (Default)
theinterference

May 2020

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627 282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 07:33 am
Powered by Dreamwidth Studios